
国語科と英語科によるコラボ授業を実施しました。
中学1年生の英語授業では、ケンブリッジ大学出版局の教材を用いたオールイングリッシュの授業と、日本語による丁寧な指導を組み合わせながら学習を進めています。今回は、4月から約2か月が経過したこの時期に、「言語を学ぶことの本質」について改めて考える機会として本授業を行いました。
授業の導入では、「わしたは えいごの じょぎゅうが だすいきです。」「I hvae a pen.」といったように、あえてつづりを入れ替えたり、単語の一部を欠いた文章を提示し、「なぜそれでも読めるのか」という問いから学びをスタートさせました。生徒たちは、これまでの知識や文脈から意味を予測して読んでいることに気づき、国語と英語に共通する「予測する力」が働いていることを実感しました。

その後、「完璧でなくても伝わる」というメッセージのもと、お題の単語を英語だけで説明するカードゲームに挑戦しました。
「うま」というお題に対して「Big, brown animal!」、また「ももたろう」というお題には「It’s an old story.」など、知っている単語を工夫しながら使い、相手に伝えようとする姿が見られました。言葉が伝わった瞬間には、教室のあちこちで大きな盛り上がりが見られました。
授業の振り返りでは、「全部わからなくても意味は想像できる」「英語が少しできるようになったと感じた」「間違えてもよいと思えるようになった」といった声が多く聞かれました。
本授業を通して、生徒たちは、言語学習において大切なのは正確さだけでなく、「分かろうとする力」と「伝えようとする姿勢」であることを体験的に学びました。
